lundi 6 octobre 2008

Le retour

(5, 4, 3, 2, 1 moteur, action...attention ça tourne!)

Bonjour tout le monde,

Je vous l'avais promis, le voici ! Après une longue période creuse mon blog va enfin repartir.
(enfin la maison ne garantie toujours pas une diffusion régulière des informations ^^)


Et pour commencer, on attaque par du Lourd, du Costaud, de l'Exclu' !!
Ma toute nouvelle coupe de cheveux. Bien aéré au niveau des oreilles. ^^ Bon OK cette photo date d'il y a 2 semaines donc ça a un peu repoussé depuis. Enfin bref, tout ça pour dire qu'en plus d'avoir une tête de "Miguk" (= américain), maintenant j'ai la coupe qui va avec !^^



Bien, maintenant par où vais-je bien pouvoir commencer? Il y a tellement de choses à dire !



- 8 septembre 2007-

Mon premier jour de classe ! Je suis en Corée depuis près de 10 jours et gros boulet que je suis, je ne me suis pas exercé efficacement durant ce laps de temps libre. Je réalisais pas ce qui m'attendaient !

Ici les classes de langues sont réparti sur 3 échelons : Débutant(1~2) ; Intermédiaire(3~4) ; Avancé(5~6)

Rappelons pour ceux qui ne le savent pas qu'en langue, il y a 6 niveaux (le niveau 6 étant le top du top). Actuellement, je dispose déjà du niveau 2 en coréen. Ceci grâce à l'examen du TOPIK (examen d'attitude en langue coréenne, équivalent TOEIC) que j'ai passé en avril dernier.

J'ai donc été placé en classe intermédiaire. Et woulà (oups j'ai loupé une marche ^^) j'ai pu constaté que j'avais encore de sérieuseuses lacune (notament en vocabulaire). Je précise que (tout comme pour les cours de français chez nous), l'ensemble du cours est expliqué en coréen.

Ca peut sembler déroutant voir insurmontable pour quelqu'un qui découvre, mais en faite on s'habitue vite (à condition d'avoir déjà quelques bases bien sûr). Certe je ne comprends pas tous les mots dit par la prof, mais l'important c'est surtout d'en cerner le sens (en fonction du contexte et des quelques mots saisient à la volée ^^). Après il suffit de se référer aux explications du manuel et à votre fidèle dictionnaire! ^^
Ensuite je me fais des fiches de vocabulaires (plein !!!) que je classe "méthodiquement" dans mon petit carnet.
Maintenant c'est devenu une habitude, mais au début, la torture cérébrale je vous raconte pas ! Car le niveau de la classe est relativement bon dans l'ensemble ! Principalement grâce aux chinois (et oui encore et toujours eux! quoique pour me réconforter, il y en a aussi qui sont plus mauvais que moi ^^)

J'oubliais de préciser ! Nous sommes une 15ène environ. Hormis les résidents de la "terre du milieu" que je viens de citer (nb: Chine en coréen se dit JoungGuk et "Joung" veut dire "milieu")
nous sommes 4 autres ressortissants outre Corée :

- Il y a d'abord un français (toujours le même, le seul, l'unique, le survivor ^^)

- Un américain d'une 50ène d'année (non-étudiant) qui fait ça pour le plaisir

- Une Russe dont j'ai pas encore cerner l'âge, mais je lui donne au moins 30ans.

- Et une Coréenno-Russe!
Là une petite explication s'impose ! Je ne suis pas un expert en histoire, mais voilà ce que j'ai appris : à la suite de la guerre de Corée, il y eut des exodes massive de population ! Ainsi on trouve aujourd'hui en Russie les descendants issues de cette migration. Ce ne sont pas des métis (même s'il doit certainement y en avoir aussi) car le sentiment nationaliste des coréens très fort à l'époque a fait que les croisements étaient peu fréquent. Ils ont la nationalité Russe, mais ont hélas oublié la langue de leurs grands-parents !
[edit]
Je me dois d'apporter une rectification à cette grossière erreur de ma part. La demoiselle en question n'est pas Russe d'origine coréenne comme je le pensais, mais Mongole!
En effet, n'étant pas un adepte du Russe ni du Mongole, j'ignorais complètement que les 2 alphabets étaient si proche (et même oralement ça se ressemble beaucoup.)
Encore pardon, chers lecteurs ^^

[/edit]

Ce qui me fruste parfois, c'est de voir que les autres élèves sont tous équipés de dictionnaires-éléctronique, alors que moi je peine encore à chercher dans mon gros dico papier. Ce qui fait que je suis plus lent à rattraper le fil de la conversation quand je dois chercher un mot.
En plus j'ai appris que les "e-dictionnary" coréen-français sont très rare! (même si la langue de Molière est très appréciée des coréens, elle reste minoritaire, donc peu rentable!) Si d'envie, je voulais en acheter un je serais donc obliger de me tourner vers un coréen-anglais ! Ce qui ne serait pas un si gros problème en soi ! Ce qui me gène le plus c'est le prix: environ 200.000Won!!
(difficile de donner l'équivalent en euro, vu la conjoncture économique actuelle.^^ peut-être 115€ environ) Hors n'étant pas boursier, et toujours en attente de ma demande d'aide régionale pour la mobilité, je ne peux pas me permettre d'inverstir trop d'argent d'un seul coup.

Bon revenons à nos moutons! ^^ Comme pour ce semestre je ne suis que des cours de langue coréenne, je n'ai que 3h30 de cours par jour. C'est fort peu me direz-vous ^^ !
En effet, d'autant le système éducatif coréen fait que les étudiants ont moins d'heures de cours. En revanche, il y a des devoirs à faire, régulièrement (comme au lycée ^^) et pas toujours facile.

Un exemple: faire un résumé de 10 lignes d'un texte de 3 pages! (dois-je précisé que ce texte est entièrement écrit en coréen ^^) C'est le genre de truc qui occupe un après-midi, voir même une bonne partie de la soirée !
Certe ces devoirs ne sont pas notés, donc ça n'entraine pas de pénalité. Mais à chaque fin de leçon, il y a toujours un "petit contrôle" et si vous n'avez pas sérieusement étudié, ça se voit sur votre note. ^^

Donc les premier semaines (hors cours et en plus de mes devoirs), j'ai étudié d'arrache pied pour rattraper mon retard. Tous ces nouveaux mots à retenir, toute cette grammaire...
Il est très simple de retenir les constructions grammaticale (car elles ont toutes des modèles de construction sillabique similaires), mais l'ennui major c'est de comprendre dans quel contexte elles doivent être employées. Car il existe des situations en coréen pour lesquels on ne trouve pas toujours d'équivalent conjugal (de "conjugaison", pas "conjoints") en français (et vis vers ça)

================================================

- Mes colocs -

Hum que puis-je dire de ces 2 hurluberlus, après un mois passé ensemble ?!
Déjà que leurs horaires ne m'arrangent pas du tout mais je fais avec ! En effet, comme je l'ai déjà dit, en plus de leurs cours ils sont chacuns des boulots étudiant. L'un est serveur, l'autre travaille dans un "PC-Bang" (= Cybercafé)! Mais le plus gros inconvénant c'est que leurs heures de boulot sont de nuit (en Corée, beaucoup de services sont ouvert 24/24h). Donc en général ils rentrent entre 1h et 3h du matin, ce qui a tendance a m'agagé (sachant qu'ils ne rentrent pas en même temps) Et comme leurs heures de cours ne concordent pas avec les miennes dans la journée on se croise plus qu'on ne se parle. Ainsi vous comprendrez que nous n'avons pas vraiment pu nouer de liens amicaux solide. Néanmoins on s'entend bien !

Celui avec lequel je parle plus est SangHoon, d'une part parce qu'il se débrouille un peu en anglais donc quand un mot m'échappe je peux toujours me rattraper, et surtout parce que c'est de loin le plus mature des deux !
En effet, ByeonJung est quant à lui encore un adolescent insouciant!
Exemple, il lui est arrivé plusieurs fois de rentrer le soir par la fenêtre car il ne pense pas toujours à emmener sa clé. (mais pourquoi on m'a logé au rez-de-chaussé?!)
Pour résumer c'est un "babo" ^^ (expression coréenne amical pour dire un"idiot"! "gros-bêta" si vous préférez ^^) mais comme je suis son "sunbae" (aîné) j'ai le droit de le rouspéter sans qu'il est son mot à dire. (ça c'est une coutume que j'apprécie !! ^^)


================================================

- Ma DoUmi -

Ou plutôt mon ex-DoUmi! En effet, après m'avoir rendu un grand service en étant mon accompagnatrice et interprête lors de toutes mes fastidieuses mais nécessaires démarches administrative d'intégration, elle a dû partir pour Seoul.

La raison: elle a décroché un poste de secrétaire dans une compagnie réputée (dont j'ai déjà oublié le nom ^^) Je ne peux donc que lui souhaiter toute la réussite possible !


n.b : Vous allez me dire : "ça va drôlement vite !" et vous n'avez pas tort ! Ici, l'université à sa propre agence pour l'emploi. Donc un jeune qui va quitter l'université peut déjà préparé d'avance son entrée dans la vie active. En revanche le concept de stage, ou expérience professionnelle étudiant, n'existe quasiment pas. (l'entreprise n'est pas là pour former ses employés! sinon à quoi sert l'école?!)


================================================


- Le Club Francophone -


Etrange me direz-vous ! En tout cas, cela m'a assez surpris au début, car je ne m'attendais pas trouver autant d'adeptes de la langue française sur ce petit bout de Corée. C'est grâce à "Ko YoungLi" (enseignante en civilisation française. à droite sur la photo suivante) que j'ai été mis en relation avec ce groupe.


Repas au restaurant avec "DongBum" et "Ko YoungLim"
Hum... le bon samgyeopsal !! ^^
(=viande au barbecue qui se mange dans des feuilles de salade)

Ce groupe a été fondé par Vadim (un Russe francophone travaillant au département de recherche de l'Université), et Nabil (un français expatrié à Jeju que j'ai déjà eu aussi l'occasion de rencontrer l'an dernier).

Ca n'a rien d'une association! Cela se traduit par un rendez-vous, dans un café, 1 fois toutes les 3 semaines où les protagonistes discutent sur des sujets libres (de ce qu'ils ont pu faire depuis la dernière fois par exemple) mais uniquement en français. (Il n'y a pas de secret! la meilleur méthode pour progresser dans une langue c'est de la pratiquer. C'est d'ailleurs ce que je fais tous les jours avec le coréen)

En tant que natif, j'ai bien entendu ma place d'honneur dans ce groupe. Mais je dois cependant faire attention à bien articuler, car on ne me comprend pas toujours. En tout cas, c'est l'un des rares moment où je m'exprimer dans ma propre langue. (ça fait du bien parfois, je vous promets !)


Hormis 2 coréennes dont "Ko YoungLim", ce groupe est principalement composé de non-coréens : Russe, Canadien, Américain, ... et le lieu de rdv (café montmartre, ou "mountmarte" à anglaise) n'a pas était choisi au hasard ! Car Le patron (José) lui-aussi parle français ! J'ai d'ailleurs mis du temps avant de trouver sa nationalité (espagnole) car il sait parler au moins 4 langues et connait énormelement de choses sur les pays Méditerranéen et du Moyen Orient.





================================================

Bon aller pour la fin, une photo cadeau pour mes camardes Dongari de Rouen !

Comme vous vous en doutez, j'ai revu les membres du groupe d'étudiants venu à Rouen cet été
(et aussi ceux du groupe de l'été 2006.)

Voici une photo de ma soirée d'accueil (qu'on a fêté 15 jours après mon arrivée ^^) dans un lieu qui vous sera peut être familié

p.s : je suis loin d'avoir pu tout raconter dans cet unique post. Donc de temps à autre je ferai des "retour en arrière" histoire de complèter.

3 commentaires:

ToNiO a dit…

Vinc' ma premier réaction quand j'ai vu ta photo dans le flux rss (c'est à dire avant de lire ton article)... Mais qu'est ce que c'est que cette nouvelle tête?
C'est pas trop mon style... Mais si une coupe US te fait plaisir pourquoi pas...

Tu es bien occupé, j'en suis ravi pour toi.
Courage pour la suite, et merci pour ces nouvelles de Cheju.

(Passe le bonjour au étudiants venus sur Rouen).

Mansou a dit…

En faite, j'ironise!
Moi non plus, je n'ai pas trop mon style ! Enfin depuis ça a repoussé, j'ai plus cette tête là (heureusement ^^)

Explication : mon vocabulaire étant encore limité (et ma coiffeuse ne parlant pas l'english), je me suis débrouillé tant bien que mal, pour lui expliquer que je voulais un rafraichissement à la tondeuse sur les contours (et au ciseau sur le dessus)! Sauf que pour la tondeuse j'avais pas précisé sur quel cran ! ^^

Elle m'a dit que c'était la mode en ce moment, que beaucoup de garçons coréen aiment avoir une coupe de militaire.

Enfin ça faisait longtemps que je m'étais pas fait tondre aussi court! Ca m'a fait bizarre de ressentir le vent entre mes oreilles. ^^

Richard a dit…

Hum hum... le coiffeur, lecon 9 du manuel debutant 2 ^^

Sinon tu as du etre chouchoute lors de cette soiree ^^